Uma confusão que a gente sempre ouve e lê por aí, por parte de políticos e algumas autoridades em seus discursos e que dá um sentido à língua portuguesa completamente contrário ao que na verdade se quer dizer, é a seguinte: "Ir ao encontro e ir de encontro. Vejamos:
“Ir ao encontro de” significa “aproximar-se” ou “concordar”.
Exemplos didáticos criados por este Blog:
O secretário da Educação e o prefeito vivem às mil maravilhas, pois as ideias de um vão ao encontro as ideias do outro, mesmo que alguns por aí queiram a cabeça do primeiro. Conseguirão? Façam suas apostas.
(O secretário da Educação e o prefeito vivem às mil maravilhas, pois as ideias de um concordam com as ideias do outro, mesmo que alguns por aí queiram a cabeça do primeiro. Conseguirão? Façam suas apostas).
Na última segunda-feira, defronte a uma cafeteria, o prefeito foi ao encontro do ex-prefeito e abraçou-o com respeito e educação, apesar de ter herdado uma dívida que praticamente inviabilizou o início de sua administração.
(Na última segunda-feira, defronte a uma cafeteria, o prefeito aproximou-se do ex-prefeito e abraçou-o com respeito e educação, apesar de ter herdado uma dívida que praticamente inviabilizou o início de sua administração).
“Ir de encontro a” significa “ir contra”, “discordar”.
Exemplos didáticos criados por este Blog:
Um grupo de sete vereadores vai de encontro ao outro grupo de seis vereadores, mas numa futura reforma administrativa é bem provável que todos fumem o cachimbo da paz.
(Um grupo de sete vereadores é contra ao outro grupo de seis vereadores, mas numa futura reforma administrativa é bem provável que todos fumem o cachimbo da paz).
O carro foi de encontro ao muro, mesmo após a construção de uma lombada no leito da rua.
(O carro foi contra o muro, mesmo após a construção de uma lombada no leito da rua).
Nenhum comentário:
Postar um comentário